Acest blog va servi Yoghinilor pentru a afla ce sunt Blocajele corpului subtil. În acest scop yoghini vor afla ce sunt aceste blocaje cine le face și cum să le eliminăm din corpul subtil. În prim plan în acest blog vor fi Marii Zeii. Ei sunt cei care ne blochează. Dar totuși trebuie să-i iubiți așa cum îi iubesc Eu.
luni, 28 septembrie 2015
Vasile Ivașca. Marpa, Guru lui Milarepa. Guru și discipolu lecție practică. Visurile în Yoga. Meritul Yoghin. Prima lecție.
Mare Zeu Vasile,Vasile în postura Vajrasana.
Mare Zeu Vasile, Vasile împreună cu Tati Shiva, Bagavan Vishnu, Marele Zeu Ganesha. Marile Zeițe Mahalakshmi și Sarasvati.
Prima
Parte.Voi
continua să definesc
și mai clar rolul Gurului
în practica yoghină.
Așa cum v-ați dat
seama din primele
lecții, fără
Guru
nu există yoga.
Așa cum fără
matcă nu
există stup de
albine. În
acest caz Marii
Zeii au
transformat ființa
umană într-un
animal Zeiesc.
Trebuie să aveți în minte imaginea
cu Isus pe cruce,
bătut în cuie
din care se scurge tot sângele,
dar este obligat
să spună evreilor
care l-au schingiuit
că îi iartă.
Trebuie să aveți
în minte imaginea cu evreii
care aruncă la gunoi Zeii;
Și după aceia imagine
cu evrei aruncați de vii
în gropile morții,
de către nemții. Numai așa veți înțelege
cum Marii Zeii
au transformat ființele
umane în
animale Zeiești.
Toată această mare
yogă se
petrece n jurul anului
1000, în India,
Nepal
și Tibet
când America
nici nu exista
ca stat,
iar popoarele migratoare(barbare)
jefuiau
și omorau
civilizația
„Romană.”
În acest caz vedem
clar că India
țară mare nu
a cucerit Tibetul
ci a căutat să-l integreze
în structurile sale yoghine
și religioase.
În acest caz vedem că în acea perioadă în India,
Nepal
și Tibeta fii yoghin
era o mare onoare
și erai un Mare
Învățat. A
cunoaștefuncționarea
corpului subtil, a cunoaște funcționarea
programelor subtile,
a cunoaște ca fac Marii
Zei în corpul subtil
era considerată în acele timpuri ca fiind „Cea
mai Mare Știință.”
Dar în final Europa
și America
vor plăti
pentru aceastăbarbarie
și rămânere în urmă.
Prima
călătorie în India.Marpa Lotsawa s-a
născut la Pesar,
pe Valea Dowo
din districtul Lhobrak
Chukhyer,
într-o familie bogată. Marpa
a avut încă doi
frați el
fiind mijlociul.
El era o fire
agresivă
și îi plăcea
să se bată,
iar vecini spuneau
lucruri urâte despre el.
În acest caz tată-l
său a căutata
să-l încredințeze vieți religioase.
În acest caz
este trimis
să studieze
undeva departe
de casă.
În acest caz Marpa primește
douăsarcini
de yak cu hârtie,
un sang
de aur,
un polonic
de argint,
un calbun,
o șa
din lemn de tek,
un val
greu de mătaseși
provizii
pentru un timp îndelungat,
a pornit
la drum spre mănăstirea din Valea Nyugu,
în regiunea Mangkhar.Aici
l-a întâlnit pe Drogmi
Lotsawa.
I-a
dăruit cele două sarcini
de hârtie
și a început să studieze
Dharma.
Aici el a mai studiat limba
sanskrită
și limbile
vorbite în India.
Astfel în trei ani el s-a familiarizat complet
cu acestea.
Și a hotărât să plece
în India,
să obțină învățăturile orale
privind Dharma.
În acest caz pentru aș acoperi cheltuielile
de drum,
precum și pentru a putea
face daruri învățătorilor
trebuia să-și ia
partea de moștenire
de la părinți
și să o schimbe
în aur.
Ajuns
acasă la Lhobrakși
le-a spus părinților,
aceștia, ca și celelalterude
apropiate,
i-au replicat;
„ La ce bun să bați
atâta cale până în India
ca să studiezi
Dharma.
Dacă vrei
acest lucru poți
să-l faci la fel de bine
și în Tibet,
iar dacă nu
vrei,
atunci stai
și muncește
la fermă.”
Marpa nu le-a ascultat
sfatul
și a luat partea
lui din avere,
a vândut-o
și a transformat-o
în aur,
în total a strâns
18 sang(deci
18
uncii de aur).
Marpa pleacă
singur spre India,
dar pe drum
și-a găsit un tovarăș
la Tsinesar(în
partea de sus
a lui Nyang),
acesta se numea Nyo(O
cu două puncte)și
era un traducător
din Kharak,
care mergea și el în India.Cei
doi se compară
cât aur au fiecare
și de aici rezultă
că Nyo
are mai mult aur(Marpa
spune că
are numai 2 sho).
Și de aceia Nyo
îi spune lui Marpafii
servitorul meu,
eu
am mult
aur
și îl vom
folosi împreună.
Ajungând
în Nepalși
aici au
stat
3 ani
pentru a se obișnui
cu clima.
Tot
aici asistă la o ceremonie sacrificială
înfăptuită de nepalezul Chitherpa
și Paindapa.
De la aceștia doi Marpa
primește învățături
orale în transferul principal de conștiință
și binecuvântările Zeiței(nepaleze)
Vetali.Cei
doi învățători îi dau o scrisoare
cu recomandarea pentru Prajnasimha,
unul din discipolii
lui Naropa,
care glăsuia
astfel:
„Te
rugăm să expliciDharma
acestui tânăr; și mai ales ai grijă
să ajungă la Naropa!”
Ajunși în India
la Nalanda(o
mănăstire budhistă), Marpa
îi spune lui Nyo
că acolo locuiește Naropa.
Și îl întreabă pe Nyo
dacă vrea și el să primească învățătura
de la el?
La care Nyo
spune că nu și o
să își
găsească
alt învățător.
Totuși Nyo
nu a dat lui Marpa
aurul promis.
Marpa
este primit cu bine
de Naropa
și primește de la acesta următoarele
învățăturii.
Sri Hervajra
și Vajrapanjara
împreună cu Samputa
și cu secțiunea doua din Hevajra-tantra.
Marpa le-a studiat timp de un an. Deci el se întâlnea cu Nyo
în oraș și își comparau
învățăturile primite.
În
acest caz Marpa
se dovedi mai învățat în Hevajra,
totuși Nyo
spune; „Hevajra este bine cunoscută în Tibet. Există o <<
tantră
-tată
>> mai bună decât aceasta, numită Guhyasamaja.
Aceasta permite ca Prana
să curgă
prin vârfuriledegetelor
și îți pune starea de Buddha
în palmă.
La
aceste
concursuri între cei doi „Nyo
ieșea mai bine,”
adică el spune lucruri de care Marpa
nici nu auzi-se.
Totuși spunându-i lui Naropa
acesta îi spune, am să te trimit la un prietende
al meu
și ai să primești
învățăturile
lipsă.Astfel
Marpa este trimis la mănăstirea
Lakșetra
la Guru Jnangarbhaunde
primește învățăturile
orale
referitoare la Sri Guhyasamaja,
precum
și tradițiile rituale
privind krya
și tantra
yoga,
împreună cu diverse aplicații yoghine.
Iar se întâlnește cu Nyo
și își compară cunoștințeleșiMarpa
este mai bun în Guhyasamaja.
Dar
Nyo spune: „Cea ce ar trebui știut este << tantra-mamă
>> numită Mahamaya
care conține învățăturile
orale
privind liniștirea nadis-urilor,
mișcări
Pranei
și atingerii stări de Boddhicittei.
În
acest caz el se adresă lui Naropa
și îi ceru să fie inițiat în Mahamayala
care Naropa
îi răspunde; „Te-aș fi putut învăța
eu
și Guhyasamaja,
dar
timpul pentru aceasta nu
a venitîncă;
de aceia te-am trimis la Jnangarbha.
Mai
târziu când va veni vremea, te voi învăța
eu
însumi Guhyasamajași
Mahamaya.
Cuvinte
sanskrite și tibetane. 1. Bardo= stare intermediară dintre moarte și renaștere în
perspectiva Tibetană. Tibetanii consideră că această stare,
similară visului. În acest caz yoghinul trebuie să învețe din
viața care a trecut pentru a fructifica în mod superior
învățăturile primite în viața trecută. În
acest sens yoghinul trebuie să mediteze asupra Guru-lui
sau asupra Zeități aleasă pentru adorare.
În acest caz în Tibet avem „Cartea Tibetană a
morților,” care constituie un ghid în acest sens. 2.
Brahman= Așa cum v-am m-ai spus este este
Absolutul imuabil și etern. Realitatea Supremă și
non-dualistă în Vedanta. Brahman fiind o
stare transcendentală pură. 2. Yak= animal
de povară specific tibetului. 2. Sho(tib. Zho) = cu
1/10 dintr-o uncie. Un sang a zece sho(măsură pentru aur).
Marele Zeu Vasile, Vasile în postura Bhadrasana.
Marele Zeu Vasile, Vasile înpreună cu Tati Shiva și Zeii Medii.
Și
acum insula din lacul
otrăvit.
Marpa
este trimis la Kukkuripa(Santibhadra).Care
era
un Guru
în tantra-mamă
și locuia
pe o insulă
înconjurată
de un lac
cu ape otrăvite.Naropa
a făcut apoi - în direcția
cimitirului Sosadvipa
- o
mudră
amenințătoare. Imediat din cimitir,
au apărut
trei yoghini,
dintre cei care meditau
acolo.
Naropa le spuse:
Îl trimit pe discipolul
meu Marpa
în insula din lacul
otrăvit,
în Sud. Aveți grijă să nu întâmpine
obstacole.”
Unul din Yoghini a spus: „Eu pot să-l apăr de pericolul
șerpilor
veninoși.”
Altul a spus: „Eu îl voi apăra de pericolul animalelor
sălbatice.”
A treilea mai spune: „Eu îl voi apăra de pericolul
spiritelor.”
Naropa
îi mai spuse lui Mapa
că drumul până la lacul
otrăvit
o să dureze jumate
de lună.
Iar apa în lacul otrăvit,crește
gradat
de la glezne
și în cele din urmă va trebui
să înoți.
Dar atenție!
Înoată de la un copac
la altul!
Dacă sunt doi copaci alăturați,
treci printre
ei.
Când ajungi la pământ
curat,
înnoptează
acolo.
Fii cu atenție.
Kukkuripa
are corpul acoperit
cu păr,
iar chipul
este ca a unei maimuțe.
Culoarea sa este neplăcută
și se poate transforma
în orice.
Când te afli în fața
lui,
spune-i fără
ezitare
că ai fost trimis
de către Naropa,
pentru a învăța
Mahamaya.
În
acest fel Marpa
face pregătiri de plecare
i-a daruri
pentru Kukkuripași
provizii pentru o jumătate
de lună
și porni spre insula
din lacul
otrăvit
care fierbea, în India
de sud.
Pe tot parcursul traseului
el a fost ocrotit
de animalele periculoase,
dar a observat
că înaintea
lui mergeau
douăpăsări
mari.
Ajuns la insula din lacul
otrăvitspiritele
au umplut
– prin magie
cerul
de nori
groși.
Fulgerele scăpărau,
tunetul
bubuia cumplit,
și nenumărate trăsnete
loveau pământul.
De și erau în plină
zi,
o puternică furtună
se porni
și întunecă
tot cerul.
Marpa
își pierdu
calmul
și nu deslușea
nimic
din ce se întâmplă.
Totuși el aduce în mentalul
său imaginea Guru-lui
Naropa
și îl rugă
pe acesta să elimine
furtuna,
lucru care se întâmplă
imediat.
Ajuns
pe insulă
Marpa a început
să-l caute pe Kukkuripași
tot căutând,
într-un târziu zări
sub
un copac
o figură
umană
acoperită cu pene.
Fața și-o ținea
ascunsă
su braț.
Totuși Marpa
îl întrebă: „Lați
văzut pe Kukkuripa?”
Ce vrei de la Kukkuripa?
Eu
trăiesc de mult timp
pe insulă
și nu am văzut
și auzit
de vreun
Kukkuripa.Marpa
a colindat
în lung
și lat
insula
și nu a mai întâlnit
pe nimeni.
În cele din urmă
și-a dat seama
că persoanaacoperită
cu pene
e Kukkuripa.
Marpa
a venit
s-a prosternat
în fața lui Kukkuripași
i-a spus că e trimis
de Marele
Yoghin Naropa.
Cu scopul de a primi învățăturile
în Mahamaya,
te rog învață-mă.
Marpa se prosternă
din nou în fața
lui Kukkuripa
și îi oferi darurile
aduse.
În acele momente Kukkuripaîi
dăruiește
lui Marpa
un înțeles
ascuns
lui de Naropa.
Și Kukkuripa
îi spune că și
Marpa
știe tot așa de bine
Mahamaya
ca și el.
Că între mine
și Naropa
a avut loc un schimb
de învățături
referitor la Mahamaya
și ele au corespuns.
Și
în acest caz
atât eu
cât și Naropaavem
dreptul
să Transmitem
Mahamaya.
Azi
se cheamă
avem luat examenul de Licență.
În acest caz Kukkuripaîi
spune lui Marpa
că-i va da învățătura,
dar după aceia este obligat
să primească
această învățătură
și de la Naropa
și să facă comparații
și diferențieri
între aceste două
învățături.
Kukkuripai-a
dăruit lui Marpa
învățăturile
și puterea
de transmitere
a celor trei
Yogi.
Aceste Yogi
sunt:
1. Yoga
inferioară
a formei,care
utilizează vizualizarea
propriului corp
ca fiind Mahamaya(marea
iluzie), care apare
asemenea unui curcubeu;
2. Mantra
Yoga
utilizează practicile
complexe
ale iluziei corpului
constituite din nadi,
prana
și bindu;
3. Yoga
ultimă,
a dharmei
utilizează aducerea
pe
cale
a oricărei experiențe.
Concluzie
Yoghin VasileIvașca.
Deci aceste tipuri
de Yogi Eu nu
le practic,
iar Eu
nu am spus că există Mahamaya(marea
iluzie). Ce
am spus
Eu
că exisă nivele
de cunoaștere,
o
cunoaștere
o are firul
de iarbă,
o
cunoaștere
o are furnica,
o
cunoaștere
o are câinele,
o
cunoaștere
o are omul,
o
cunoaștere
o are Semi
Zeul,
etc. Eu nu
am spus
că dumneavoastră
sau ființele
umane,
puteți
distruge
canalele subtile,
sau corpul
subtil
al dumneavoastră
prin tăiere
cu cuțite,
cu
foc,
cu
laser
sau cu explozia
atomică.Dumneavoastră
puteți
să vă
blocați
aceste canalesubtile
cu negativită-ți
și să reduceți
forța învelișului
de Pranayama.
Și
acum plecarea lui Marpa din insula lacului otrăvit.
În
noaptea
de dinaintea plecării,
Marpa a avut un
vis
în care i-a apărut
o femeiefrumoasă
ținând
în mână
un vas
pe care l-a pus pe creștetul
capului
lui Marpa,
spunând că este mesagera
lui Maitripa.
La trezire
Marpa
a avut o imensă
bucurie
și o credință
de neclintit
s-a
născut în el, iar
în mental i-a apărut mandala
lui Maitripa.
În
acest fel la plecare
lui Marpa,
Kukkuripai-a
pus
mâna
pe creștetul
capului
și i-a spus:
„Acum
vei
merge la Maitripa,după
care Naropa
însuși
îți va da învățăturilecuvenite
și te va desemna
ca succesor
al său,
pentru a transmiteÎnvățătura
în Țara Zăpezilor.
Știam dinainte
că
vei
veni,
și am trimis
doiprotectori
să te escorteze.
Tu nu i-ai
văzut ca oameni,
ci ca
păsări.
Acum dându-ți
Învățăturile Orale
și scripturile,
îți confer împuternicirea
de a le Transmite
mai departe.
Drumul de întoarcerea
la Naropa
durat numai trei
zile,
în loc de o jumătate
de lună.
Ajuns la Naropa
acesta i-a spus lui Marpa
că el i-a dăruit
Hevajra
lui Kukkuripași
fiindcă dobândisesiddhi
prin Mahamaya
eu am primit
de la el
Mahamaya.După
aceia Naropa
i-a dăruit el Mahamaya
lui Marpa.
Cele două
expuneri
și învățături
erau aceleași,
dar la Naropacuvintele
folosite
erau mai cuprinzătoare
și mai în profunzime.
Naropa i-a spus lui Marpa
că a fost trimis la Kukkuripapentru
că el
este sursa pură
pentru Mahamaya.
Marpa dorește a se întâlni
cu Nyo să
își compare
învățăturile.
Astfel el s-a dus la Nalandaunde
Nyo
primea învățăturile
în Mahamaya
de la Guru Balimtapa.
Cei doi se întâlnesc
și își compară
învățăturile
primite în Mahamaya.
De data aceasta Nyo
observă
că Gurul
său
nu are puterea de ai transmite
mantra siddhi.
În acest timp Nyo
caută să afle
de la cine
a primit Marpa
această mare inițiere,
dar acesta caută să ocolească
răspunsul și să mascheze
numele Guru-lui.Totuși
într-un târziu Nyo
află că acesta ar fi Kukkuripa,
dar
ajunge la lacul
otrăvit
și nu poate să-l treacă.
Marpa s-a întors iar la Naropa
și i-a povestit
întâmplarea
cu Nyo.
Iar
Naropa
i-a replicat: „Nu
e nevoie să ții secret numele Guru-lui;
dacă nu este sincer
în căutările
sale yoghine;
și dacă nu există o legăturăkarmică
anterioară;
numai aurul
nu e deajuns.
Totuși
Marpa
mai avea ceva de îndeplinit
să meargă la GuruMaitripași
în acest caz l-a rugat pe Naropa
să-i permită
acest fapt.
După ce a primit
acest dar,
Marpa
a dat un praznic
sacrificial(un
fel de Havan
care îl facem noi
pentru Zeii)
și a făcut daruri
pentru Naropa.
Marpa a ajuns cu bine
la GuruMaitripa,
iar
acesta stătea
la umbra
unui smochinși
la apropiere
simți
o bucurie imensa.
Maitripala
acceptat ca discipol
și i-a dat, în cursul
inițierii
numele secret
de Vajracitta(conștiință
de diamant).
După ce a făcut ofrande
pentru al mulțumi
pe Gurul
și Dakini,
Maitripa
i-a
dat Învățăturile
Orale Mahamudra
și altele Învățături,
împreună cu o serie comentarii
și explicații
la aceste Învățături.
Toate aceste mari Învățături
i-au risipit
toate îndoielile,
cu privire la calea
de urmat
și diferite funcționalități
ale corpului
subtil.
La întoarcerea acasă, Marpa
trece prin cimitirul
Sosadvipa
unde într-o colibă
de iarbă
întâlnește o yoghină.
El îi oferă o mandală
de aur
și îi imploră
să-i dea Învățătură.
Primește
aceste învățături
și se întoarce în Phullaharila
Naropa.
În
acest fel Naropa
îi mai dăruiește inițiere în Cakrasamavara
și comentariul
acestei tantre.
Mare Zeu Vasile, Vasile executând Pranayama.
Mare Zeu Vasile, Vasile, Bagavan Vishnu și Marea Zeiță Sarasvati. Asane și Pranayama.
Și
acum întoarcerea în Tibet.
Marpa
stătuse 12 ani în India și acum simte dorul de casă.
Totuși
să fac Eu
o analiză.
Ce a învățat
el
în tot acest timp
și aurul
cheltuit?
Naropa i-a oferit inițierea,
transmiterea
scrisă
și comentariul
tantrei,
atrăgându-i atenția
că practicarea
lor
este de mare
importanță.
El a primit renumitele
Învățături Orale
ale Celor
Patru Transmiteri,
cele șaseYoga
ale lui Naropa
și Învățătura
Mahamudra.
Marpa
a meditat
mult asupra
lor
și a realizat unitatea
Fericirii,
Lumini
Clare
și absențagândului.
În acest caz Marpa
putea sta
timp de 7 zile(neclintit),
cu oprirea
totală
a corpului,
cuvântului
și minții.
Astfel Marpa oferă un ceremonial de re-cunoștință
lui Naropa.
Se întâlnește cu Nyo
și amândoi împreună caută
să ajungă
în
Tibet.
Dar de data aceasta Nyo
nu își mai
verifică cunoștințele
cu Marpa,
vede
pur
și simplu
că îi
este maisuperior
și cunoaște
mai multe.
Astfel apare
în mentalul
său invidia
și ura față
de cunoștințele
acumulate
de Marpa.
Marpa
ajunse sărac
și el își ducea
tot bagajul,
dar Nyo
avea doi
oamenicare
îi duceau
bagajul.
La trecerea Gangelui
unul din oameni
lui Nyo
aruncă
în apă
legătura
cu cărți
a lui Marpa.
El fiind instruit
de Nyo
să pară
accident
acestă aruncare.
Văzând aranjamentul
lui Nyo,
Marpa glăsui:
„În tibet
este greu
să găsești
aur;
Iar în India
este greu
să găsești
un învățător
bun.”
Ce e mai prețios
ca aceste scripturi?
Ajunși pe mal
opus,
Marpa
prin forțareaomului
lui Nyo, acesta
amărturisit
adevărul,
că Nyo
a fost cel care l-a
pus
să facă acest
lucru.Nyo
văzând
că a greșit
arătându-și invidia
pe față
și aceasta dă
notă
că avea mentalul
impur.Pentru
al calma
pe Marpa,
Nyo
îi spune că el îi va împrumuta
textele
lui pentru ale copia.
Într-un târziu Marpa
este de acord
cu acest lucru,
textele lui Nyo erou
inferioareca
și nivel
de cunoaștere
și de transmitere
a forțeivibratoare.
Ajunși în Nepal
cei doi se despart;
în timp ce Nyo
și însoțitorii
săi
o ia spre nordul
Tibetului,
Marpa o merge
pe drumul
pe care a venit
în India.
În Tasang, la Kyerphu,
prințul de Lokya
– care îl întâmpinase pe Marpa
la plecare
în India
murise,
lăsându-și fiul
cel maimare
ca succesor.
Auzind că Marpa
este pe aproape,
acesta a trimis
un mesager în Kyitrong
să-l învite pe Marpa
în Kyerphu.
Marpa a acceptat
și a fost primit
cu căldură.
În acest fel Marpa
a predicat Dharma
în acea zonă.În
ziua a zecea
în timpul de lună
plină
, la festivalul Daka,
prințul
îi spune lui Marpa:„Învățătoru-le,
tatăl
meu
și cu mine
te-am primit
cu multă căldură
înainte.
Acum fac aceasta singur
rugându-te să fii
bun,
să ne cânți
ceva care să unificecuvintele
cu semnificația
lor.”
Marpa
a rostit un Vajra
doha,
care pătrunde
până în adâncurile
minți.
„În
această zi a luni pline, La
sărbătoarea celei de-a zecea zi,
Voi vorbi despre „Marele
Brahman.”
Voi nenumărați călugări
și tantrika
adunați aici,
Ascultați cu luare aminte și cugetați!
Într-o noapte, în timpul unui somn
ușor, am
visat;
Două frumoase
fete de
brahmane;
Purtând cordonul
sacru,
Zâmbind timid
și privind cu coada
ochiului, Au
venit în fațamea
și au spus: <<
Trebuie să mergi în Shri
Parvata, în
sud
!>> Eu am spus: << N-am fost niciodată
acolo, Și
nu cunosc
drumul! >>
Cele
două fete au răspuns: << Frate nu-i deloc greu!
>> Ca o străfulgerare de lumină,
într-o clipită, Am visat că am ajuns
în Shri Parvata, în Sud. La umbra răcoroasă a
unui crâng de copaci plaksha, Pe un
cadavru, Stătea Saraha, „Marele
Brahman.” Niciodată înainte n-am văzut
o asemeneastrălucire! Corpul său
era gătit cu podoabe de simbolice de os,
Iar chipul său prea sfânt, radia. <<
Bun venit, fiule! >> îmi spuse El
; Văzându-l, am fost copleșit de bucurie.
I-am
dat ocol de șapte ori oferindu-i închinare,
Și punând tălpile picioarelorSale, Pe creștetul capuluimeu, am zis: << Tată,acceptă-mă cu bunăvoință! >>
În clipa când și-a pus mâna pe creștetul
capului meu, Am fost cuprins de o
inexprimabilă bucurie, În mine răsărind
Neclintirea. Am realizat atunci Dharmakaya,
Care nici nu vine nici nu pleacă, Și
am gândit: << Chiar dacă-l întâlnesc
pe Buddha celor trei timpuri, De-acolo
nu mai am ce să-l întreb ! >>
Astfel
a cântat Marpa și prințul la văzut
ca pe un Buddha. Totuși pe drumul spre Lhobrak,
Marpa s-a oprit la casa lui Nyo, în
Kharak. Să vadă dacă acesta îi împrumută
cărțile să le copieze. Nyo
îi oferă lui Marpa un sang de aur și
o mandală spunându-i: „Tu cunoști foarte
bine Mahamaya. Nu ai nevoie de aceste
texte. Își propun ca tu să expui
Mahamaya și alte învățături ale <<
tantrei-mamă >>, iar eu voi expune
Guhyasamaja și alte învățături ale <<
tantrei-tată >>. Nyo refuză în
mod categoric să-l lase pe Marpa să
copieze textele. Ajuns acasă la
Lhobrak, Marpa află că părinți
lui suntmorți.
Fratele mai mare care i-a fost îndrumător
în copilărie i-a făcut o primire
călduroasă. Nici una din rudele sale,
slujitori și oameni din partea
locului nu i-au cerut învățături și nu
s-au închinat în fața lui(era numai
apreciat de ei). O dată întors în
acasă, faima lui Marpa s-a răspândit
în tot Tibetul și din toate văile
soseau discipoli pentru a fi învățați
și inițiați.
Și
acum să fac o analiză a lucrurilor și faptelor
ascuns în această viață de Yoghin a lui Marpa.
După
cum vedeți această este Tantra Indiană adaptată
la Budhism. În acest caz Brahman(Tati
Shiva), Marea Zeiță Kundalini(aici în Tantră
Mahamaya), Marii Zei, Zeii
Medii, Zeii Inferiori, etc sunt identici
ca și în Yoga Noastră.
Meritul
Yoghin.
Vedem
că Nyo un yoghin care depune mari eforturi pentru ași
însuși
tehnicile și învățăturile yoghine, sunt blocați la un moment
dat și nu mai pot să primească marile învățături. În acest
caz Naropa spune; Dacă
nu este sincer
în căutările
sale yoghine
;
Și
dacă nu există o legăturăkarmică
anterioară ;
numai aurul
nu e deajuns.
Eu
am studiat această carte când a apărut în România în 1994 și
în loc de legăturăkarmică
anterioară
am introdus termenul de „Meritul
Yoghin”care
este mult superior legături karmice.
Visele
în Yoga. Amintrodus
dejao lecție cu Creștinismul
și acolo nașterea
lui Isus
e anunțată tot învis.
Iar când a început prigoana
împotriva pruncului
Isus,
Iosif
tată-l său
este anunțat
tot în vis
de un înger
al Domnului
care îi spune: „Scoală-te
ia Copilașul
și pe mama
Lui,
fugi
în Egipt
și rămâi acolo până
îți voi spune Eu;
căci Irod va căuta Copilașul,
ca să-l
omoare.”După
cum vedem în visul
lui Marpa
el este anunțat
de cele două fete
de Brahman
despre tot
ce are
să se întâmple
în viața
luiși
astfel în visul
lui apare
însuși Brahman
de o inestimabilă
strălucire
care radia(vibra)
copleșindu-l cu o mare bucurie
pe Marpa.
Și tot în vis Marpa
știe ce trebuie
să facă:
Îl înconjoară
de șapte
ori,
oferindu-i închinate.
Și după aceia pune
tălpile picioarelor Sale
pe creștetul
capului său.
Și îi zice: Tată,acceptă-mă
cu bunăvoință!Știți
dumneavoastră când Marea
Zeiță Kundalini(Iehova)
îi vorbește
dinrugulaprinslui
Moise
el nu
știe
cum
să se comporte.
Și
numai după ce primește instrucțiuni atunci el încearcă să le
respecte. Înainte de apleca de la Kukkuripa,
Marpa avut
un
vis
în care i-a apărut
o femeiefrumoasă
ținând
în mână
un vas
pe care l-a pus pe creștetul
capului
lui Marpa,
spunând că este mesagera
lui Maitripa.
Ce
sunt aceste
vise?
Cine emană
și coordonează
aceste vise?
Toată acestă lucrare
cu visele
este făcută de Marea
Zeiță Kundaliniși
de nimenialt
cineva.
În acest caz Iosif
și Marpa
au un Merit
Yoghin superior
și sunt dirijați
prin vis
de Marea
Zeiță Kundalinispre
nivele
superioare de yoga,
în cazul lui Marpa
și protecție
în cazul lui Iosif.
În cazul lui Nyo
el nu beneficiază
de acea yogă
și îndrumare
dată prin vis
de Marea
Zeiță Kundalini.Dacă
Nyo
lua o
barcă
și ajungea la Kukkuripași
primea învățăturile
în Mahamudra.
Ajungea și la Naropa
și primea și de aici învățături.
Avea aur
destul
și putea să cumpere
aceste învățături.
Dar dincolo de Naropa
sau Kukkuripacare
sunt Guru
în plan fizic,
se află adevăratul
Guru
care este Marea
Zeiță Kundalinicare
l-ar fi blocat
pe Nyo.
În acest caz MareaZeiță
Kundalinicompară
meritele yoghine
și totdeauna
cel cu meritulyoghin
superior
e avantajat.
Dar și Nyo
în altă
viață
sau alt nivel
yoghin
poate să primească
o cunoaștere
superioară
în yoga.
Vishuddha chakra și cele 16 varna-e
Mare Zeu Vasile, Vasile executând Bhadrasana și în tinerețe. YIN și YANG în alimentație.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu